Frisca animala

Aud din ce in ce mai des combinatia de cuvinte ; frisca animala, astazi am auzit si o reclama la radio. Personal am impresia ca nu e o combinatie potrivita, la cuvinte ma refer, evident si mie imi plac produsele care nu sunt sintetice. Dar cuvintele frisca animala nu prea suna bine. Daca ar fi sa ,, traduc’’ vizual, adica sa vizualizez ceea ce aud, nu e deloc ok.

Un strain ar putea intelege ca noi preparam frisca din orice animal, adica de la gaini si pana la iepuri….adica : se ia un iepure se baga in masina de tocat si gata l-am facut frisca, doar tortul ne lipseste. Sau poate nu am inteles eu bine, asa so fi chemand bucatarul ?..animala ? Ca frisca sigur nu,… ar fi prea mare confuzia in bucatarie.

10 comments

  1. :)) asta e buna. Si in ce context folosesc aceasta sintagma? Eu una nu am auzit de asa ceva pana acuma. Oricum limba romana se duce…si nu cred ca se mai intoarce…o ciopartesc dupa bunul plac…e trist

  2. exemple ; tort cu frisca animala, produse cu frisca animala..sunt o groaza de exemple, cum spuneam si mai sus chiar si la un post de radio ,, curge ‘’ o reclama cu un asemenea exemplu.

  3. Suna ciudat, insa nici „frisca vegetala” nu e de lasat,,, doar nu e vacuta din iarba si scoarta de copac :p

Add a Comment

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

*

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.